وتن

Arabcha وتن nima?, Arabcha - Arabcha lug'at وتن bu nima degani?

الوسيط
(وَتَنَ) بالمكان -ِ (يَتِنُ) وَتْنًا، ووُتُونًا، وتِنَةً: ثَبَتَ وأَقام به. و- الماءُ: دام ولم ينقطع. و- فلانٌ فلانًا وَتْنًا: أصَاب وَتِينَه. فهو واتِنٌ، والمفعول مَوْتُون.
(وُتِنَ) فلانٌ: شكا وَتِينَه لعلَّةٍ فيه. فهو موتون.
(أَوْتَنَتِ) المرأَةُ: ولدت وَتْنًا. و- القومُ دارَهم: أَطالوا الإِقامة فيها.
(وَاتَنَ) فلانًا مُواتنةً، ووِتانًا: فَعَلَ مثل ما يفعل. و- لازمه. و- القومُ دارَهم: أُطالوا الإِقامة فيها.
(اسْتَوْتَنَ) المالُ: (الإِبلُ ونحوُها): سَمِنَ.
(المَوْتُونَةُ): المرأَةُ إِذا كانت أَديبةً وإِن لم تكن حسناء.
(الوَاتِنُ): الشيءُ الثابتُ الدائمُ في مكانه. و- الماءُ المَعِينُ الدائمُ الذي لا يذهب. (ج) وُتَّن.
(الوَتْنُ): أَن تَخرُجَ رِجْلاَ المولود قبل رأسه. و- الذي وُلِدَ منكوسًا. فهو مرّةً اسم للوِلادِ، ومرَّة اسمٌ للولد.
(الوَتْنَةُ): ملازمةُ الغريم. و- المخالفةُ. يقال: بينهما وَتْنة.
(الوَتِينُ): الشِّريان الرئيسُ الذي يغذِّي جسمَ الإِنسان بالدّم النقيِّ الخارج من القلب. (مج). (ج) وُتْنٌ، وأَوْتِنَةٌ.

وتن: الوَتِينُ عِرْقٌ في القلب إذا انقطع مات صاحبه؛ ومنه حديث غسل النبي، صلى الله عليه وسلم: والفَضْل يقول أَرِحْني قَطَعْتَ وَتِيني أَرى شيئاً يَنْزِلُ عليَّ؛ ابن سيده: الوَتِينُ عِرقٌ لاصِقٌ بالصُّلب من باطنه أَجمع، يَسْقي العُروقَ كلَّها الدمَ ويَسْقي اللَّحْمَ وهو نَهْرُ الجَسد، وقيل: هو عرق أَبيضُ مُسْتَبْطِنُ الفَقار، وقيل: الوتين يَستَقي من الفُؤاد، وفيه الدم. والوَتينُ: الخِلْبُ، وقيل: هو نياطُ القلب، وقيل: هو عرق أَبيض غليظ كأَنه قصبة، والجمع أوْتِنَةٌ ووُتْنٌ. ووَتَنَه وتْناً: أَصاب وَتِينَه؛ قال حُميدٌ الأَرْقطُ: شِرْيانَةٌ تَمْنَعُ بعدَ اللِّينِ، وصِيغَةٌ ضُرِّجْنَ بالتَّسْنينِ، من عَلَقِ المَكْليِّ والمَوْتونِ ووُتِنَ: شكا وَتِينَه. وفي التنزيل العزيز: ثم لَقَطعْنا منه الوَتينَ؛ قال أَبو إسحق: عرْق يَسْتَبْطِنُ الصُّلبَ يجتمع إليه البَطْنُ، وإليه تضم العروق( ) (قوله “وإليه تضم العروق” الذي في التهذيب: وإليه تضرب العروق). ووَتَنَ بالمكانَ وتْناً ووُتُوناً: ثبت وأَقام به. والواتِنُ: الماءُ المَعينُ الدائم الذي لا يذهب؛ عن أَبي زيد. وفي الحديث: أَمّا تَيْماءُ فعينٌ جاريةٌ، وأَما خَيْبر فماءٌ واتِنٌ أَي دائم. والواتِنُ: الثابت. والماءُ الواتِن: الدائم أَعني الذي لا يجري، وقيل: الذي لا ينقطع. أَبو زيد: الواتِنُ من المياه الدائمُ المَعينُ الذي لا يذهب. الليث: الواتِنُ والواثِنُ لغتان، وهو الشيء المقيم الدائم الراكد في مكانه قال رؤبة: أَمْطَرَ، في أَكْنافِ غَيْنٍ مُغْيِنِ، على أَخِلاَّءِ الصَّفاء الوُتَّنِ قال: يروى بالثاء والتاء، ومعناهما الدَّوْمُ على العَهْد؛ وأَنشد ابن بري لكعب بن زهير: وهو التَّرِيكَةُ بالمِكَرِّ وحارثٍ، فَقْعَ القَراقِر بالمكانِ الواتِنِ قال ابن بري: وقال أَبو عمرو يقال وَتَنَ وأَتَنَ إذا ثَبَتَ في المكان؛ وأَنشد لأَبَّاق الدُّبَيْرِي: أَتَنْتُ لها، فلم أَزَلْ في خِبائِها مقيماً إلى أَن أَنْجَزَتْ خِلَّتي وَعْدِي وقد وَتَنَ ووَثَنَ بمعنى واحد. قال أَبو منصور: المعروف وَتَنَ يَتِنُ، بالتاء، وُتُوناً، والوَتِينُ منه مأْخوذ. والمُواتَنة: المُلازمة؛ وفي الصحاح: المُلازَمة في قلة التفرّق. قال أَبو منصور: ولم أَسمع وَثَنَ، بالثاء، بهذا المعنى لغير الليث، قال: ولا أَدري أَحفِظَه عن العرب أَم لا. الجوهري: وَتَنَ الماءُ وغيره وُتُوناً وتِنَةً أَي دامَ ولم ينقطع. ووَاتَنَ القومُ دارَهم: أَطالوا الإقامة فيها. ووَاتَنَ الرجلَ مُوَاتَنَةً ووِتاناً: فعل ما يفعل، وهي أَيضاً المُطاولة والمُماطلة. والوَتْنُ: أَن تَخْرُجَ رجلا المولود قَبْل رأْسه، لغة في اليَتْنِ، وقيل: الوَتْنُ الذي وُلِدَ منكوساً، فهو مَرَّةً اسم للوِلادِ، ومَرَّةً اسم للولد. وأُوْتَنَتِ المرأَةُ: ولدت وَتْناً كأَيْتَنَتْ إذا ولدت يَتْناً. ابن الأَعرابي: امرأَة مَوْتُونة إذا كانت أَدِيبةً، وإن لم تكن حَسْناء. والوَتْنَةُ: مُلازمةُ الغريم. والوَتْنَة: المخالفة، هاتان بالتاء. والوَثْنة، بالثاء: الكَفْرَةُ.


Arabcha - Arabcha lug'atida Arabcha وتن so'zining Arabcha ma'nosi nima? Arabcha tili bo'limidagi وتن so'zi Arabcha tilidagi ma'noni yuqoridan o'qingiz mumkin. وتن boshqa tillarda ma'noni quyidagidan topishingiz mumkin.

Arabcha - Arabcha луғатида Arabcha وتن сўзининг Arabcha маъноси нима? Arabcha тили бўлимидаги وتن сўзи Arabcha тилидаги маънони юқоридан ўқингиз мумкин. وتن бошқа тилларда маънони қуйидагидан топишингиз мумкин.

Was this article helpful?

93 out of 132 found this helpful